第二十八章 情书(1/2)
作者:睡剑
    “社长,我给你介绍下,这是来自法国的勒戈夫、雅克琳,也是我的好朋友,这次来广播社是想参观下。”

    “欢迎,欢迎。”

    林蜜雪用还算流畅的英语跟两人尝试交流,不过语法上还是有错误的。

    加上勒戈夫、雅克琳两人的英语水平不怎么样,更加是对牛弹琴了,因此只好聂景进行翻译。

    “聂学长你还会法语?”

    “胡乱学的。”

    “英语水平应该也很强?”

    “一般。”

    聂景还是很谦虚的,来到播音室,邱子涵正襟危坐,聂景跟她打了声招呼,发现邱子涵表情有些不对劲。

    “子涵,身体不舒服?那你到外面休息下,我来播音。”

    “学长……”

    邱子涵欲言又止,聂景忙着开播,没有注意到邱子涵的表情。

    不在状态的邱子涵出了播音室,只留下聂景一个人。

    “设备还真换了,不错。”聂景发现广播社的设备可谓是大变样了。

    没想到他只是这么稍微一提,纨绔子弟李德就马上捐一整套的设备给广播社了。

    聂景调试了下设备,开始播音,依然是接下《三国演义》后面的章节,只有说完了这本小说,才能换其他的题材。

    而且聂景说的是经典小说内容,没有受到学校领导的反感,得到了学生们的关注,这使得聂景可以安心地广播,收获崇拜值。

    并且他每次直播的时候,都会用“收缴”沈家健的录音笔把他所说的内容录制下来。

    除了可以拿回去听一听,总结自己说书时候存在的问题外,他另外还有用处。

    说完了《三国演义》第三回,聂景关闭了麦克风,放了一首音乐,随后走出了播音室。

    勒戈夫一脸崇拜地看着聂景,说道:“聂,这也是古文?”

    “《L'épopée des trois royaumes》,你听说过吗?”聂景现在的法语经验值越来越高,等级也达到了LV2,因此翻译水平也显著提高了。

    按照法语的翻译《三国演义》可以翻成在河边发生的故事,官方书店也是这样翻译的,因此聂景这么一说,勒戈夫有点印象。

    雅克琳提示道:“一个月前,我们老师不是介绍我们看《三国演义》法语版本吗?我是读过一些,可是觉得很无趣……”

    “但是这次我听聂说得中文版本的,虽然听不懂,但是能够感受到里面的故事很有意思,难道是翻译错误了?”雅克琳匆忙解释道,因为在别人的地盘,说经典小说没有意思是很无礼的行为。

    “哦,那我知道了,回去的时候一定要好好读读。”勒戈夫被聂景出色的说书技艺折服,语言是一门艺术,不管是什么国家的语言,都有其魅力存在。

    聂景就是充分发挥了汉语的魅力,让法国人心生向往。

    广播社的任务结束,聂景把两人送到了门口,叫了计程车把他们送回了酒店。

    自己则回宿舍睡觉了,估计下午的课程他们不会来了,可能晚上会来一趟,到时候再说了。

    “老聂,今天说得很好啊,状态不错,雅克琳回去了?”沈家健还在惦记着法国妞。

    “怎么,要我跟雅克琳说说?约个地点你们单独见见面?”聂景一脸认真的样子,搞得平时脸皮比较后的沈家健有点接受不了。

    “还是算了,对牛弹琴,没什么意思,我又不会法语。”

第二十八章 情书(2/2) 点击下一页继续阅读。