第七章:熊的盛筵(1/2)
作者:抄书大师
    疾病已经被治愈的消息传回了波赫尤拉,传到了阴暗寒冷的村庄,万诺拉已经恢复了健康,卡勒瓦也已经得到完全的解放,妖法的瘟疫已经消散,法术的恶疾已经退去。

    波赫尤拉的女主人:洛希,这个缺牙的老太婆勃然大怒的忿忿说道:“我还有别的办法,我还有别的阴谋,我唤醒草原上的熊,荒地里弯爪子的野兽,去蹂躏万诺拉的家畜,去屠杀卡勒瓦的牲畜。”

    洛希前往了草原上唤醒了居住在那里的大熊,将它赶向了万诺拉的草原;前往了卡勒瓦的牧场。

    直心肠的维纳莫宁在听到了这则消息之后,立刻找到了他的工匠兄弟说道:“伊尔玛利宁,我的工匠兄弟!快快给我打造一支长矛,矛头上要有三面利刃,再装上铜的矛柄,好让我去同那蓬松的野兽战斗,不让它伤害我的骟马,不让它袭击我的母马,不让它将母牛毁灭,不让它将家畜屠杀。”??

    工匠为他打造了一柄长矛,矛头上蹲着一只凶残的恶狼,矛刃上站着一只威猛的大熊,在长矛的接缝处一只麋鹿正在昂首阔步的游走,矛柄上一只小马正在欢快活泼的奔跑,矛柄的端口还有一只驯鹿在那里蹦蹦跳跳。

    长矛已经打造完毕,但狩猎还不能开始,聪明的维纳莫宁还需要更多力量的帮助,他静静的等待着,一直到新雪轻轻地下起,一直到小雪微微的飘来,就像初秋的落叶一样的飘洒,看像冬天的兔子一样的雪白。

    幸运不曾持久,亦如世间从无永恒,除了只顾奔跑的时间本身。

    聪明的直心肠的维纳莫宁借助着这个时期,立刻大声的唱起了歌声:

    “旅行的时节已经到来,

    幸运的时节已然退却,

    前往麦德索拉的国度,

    到森林女儿的屋里,

    到蓝姑娘们的家里。”

    …

    “我离开了人们往森林,

    我离开了英雄去远地。

    森林!将我做你的英雄,

    达彪!将我做你的勇士,

    蔑里基穿上华丽的衣服,

    让我能打倒北方的森林。”

    …

    “森林的主妇蔑里基!

    达彪的妻子德勒沃!

    把你的狗撒手放逐,

    把你的熊驱逐袭击,

    在路上的金银花之间,

    在槲木的屋顶下面。”

    …

    “奥德索!森林的苹果,

    蜜爪子的懒懒的野兽!

    如果你听到我来了,

    听到我英雄在行走,

    就把利爪藏在毛里,

    就把利齿藏在口中,

    你不可再动一下,

    让它们一动不动。”

    …

    “我的亲爱的奥德索,

    蜜爪子的漂亮的你!

    在可爱的岩石之间,

    你在这山乡下安息,

    松树就在上面摇摆,

    枞树就在下面窸窣。

    转过去,蜜爪子的你,

    你转过身子,奥德索!

    像松鸡在窝上打旋,

    像伏卵的大鹅打旋。”

    维纳莫宁在唱完了所有的歌词后向着森林出发了,他在卡勒瓦拉东部的森林中游走,他在卡勒瓦拉西部的荒野中漫步,直到他听到了森林的野狗在狂吠,直到他听到了荒野的蜜爪在嘶嚎,就在小眼睛的住所旁边,就在宽鼻子的小路中央。

    维纳莫宁细细的听闻之后方才自言自语轻轻说道:“这声音可真的有点小,我还以为是可爱的杜鹃在啭鸣。”

    时间只过去了一会,维纳莫宁就来到了北方的森林等待幸运回暖的地点,祂大声的夸赞道:“我忠心的野狗在这里等我,我英勇的蜜爪在这里守候,就在奥德索的住所门边,就在漂亮的英雄的屋子旁边。”

    直心肠的维纳莫宁举起了长矛,击中了躺在地上的北方大熊,推翻了它的缎子的床,掀翻了它黄金的隐藏。

    维纳莫宁高兴的大声赞叹的唱道:

    “我赞美你,创造主!

    我赞美你,伊尔玛!

    你把这熊赐给了我,

    把森林的黄金赏给我。”

    …

    随后他又看着这些贵重的战利品再次放声高歌的唱道:

    “我亲爱的是奥德索,

    蜜爪子的美丽的你!

    不要无缘无故发怒,

    并不是我将你打倒,

    你自己从森林出来,

    离开了森林的隐蔽,

    你撕去了你的衣服,

    把灰大氅扔在树丛。

    秋天的天气变化多,

    白天都是云雾蒙蒙。”

    …

    “森林里贵重的杜鹃,

    毛茸茸的可爱的你!

    离开你的冰冷的家,

    离开你自己的荒地,

    离开你的桦枝的房子,

    离开你的编篱的小屋,

    你森林里的美人!

    且到旷野里漫步,

    穿着轻便的鞋走去,

    穿着蓝亮的袜子向前,

    离开这小小的房间,

    离开这狭窄的房间。

    让给伟大的英雄们,

    作为英雄们的住所。

    如果你要去往远方,

    就用手杖引你行走。”

    …

    “你赶快离开这个地方,

    离开你的小小的窝棚,

    离开出色的椽子,

    离开漂亮的屋顶;

    穿着你雪鞋滑去,

    就像莲花在池里,

    在枞树中间滑去,

    像松鼠在树枝间。”

    …

    伟大的原始的歌者:维纳莫宁携带着这位高贵的生客,连同这毛茸茸的朋友四处流浪,他们一边行走一边歌唱的跨过了平原,走过了森林,在屋顶的下面响亮的弹奏着康德勒琴,让所有听到乐音的人们都得到了永久的狂欢。

    一听到这欢乐的歌声,房子里的人们就高声的大喊,漂亮的人们就大声的喊叫:“这是从哪传来的曲调,这响亮的声音,就像是交喙鸟在啭鸣,就像森林的姑娘在吹奏他的笛子。”

    很快直心肠的维纳莫宁带着祂高贵的战利品逼近了这座房屋,屋子里的人们向他发起了询问,漂亮的人们向他打起了招呼:“你有没有带来金子?你有没有带来银子?你要把吃的蜜交给森林,这样天空的主人就会高兴,你也就可以来到我们中间歌唱。”

    直心肠的维纳莫宁这样回答道:“我穿着雪鞋一边行走一边歌唱,我将所有的赞美都归于了伊尔玛。……我没有带来水獭,也没有带来山猫,我带来了更加著名的骄傲,他是森林的使者,他是一位流浪的老人,他披在大氅前来,如果这高贵的战利品使得你们高兴,就把你们的大门打开,如果你们这是让你们讨厌的生人,那就请紧紧闭好你们的大门。”

    听到了这句回答后,屋子里漂亮的人们就纷纷高声的欢呼道:“奥德索!我们欢迎你的到来,在我们新刷的屋子里,在我们漂亮的家属面前。”……“我们一直在期望,期待着达彪的角声,期待着木笛的吹奏,在金黄的森林中跋涉,沿着狭窄的小路;在银白的森林中漫游,走进我们的小屋。”

    ……“我在等待着未来的夏天,希望着幸福的来年,就像雪鞋在等待着新雪,规划滑行的路线;就像姑娘在等候她的情郎,红扑扑的脸庞上洋溢着美好的期望。”

    ……“黄昏时我在阳台的窗户前面坐下,早晨我在堆房门口观望,在门旁等候了一个星期,在路口等待了一个月,直到冬季的新雪降临、直到新雪化为了坚硬的雪地、直到坚硬的雪地渐渐软化、软化的变成了一颗颗砂砾、又由砂砾化为了一捧捧沙土、直到沙土再次变成了青绿色的大地,……我每一天都在思想,我每一天都在观望,为什么熊要在这里逗留,为什么森林的爱人还不肯离开索米,向着远方旅行。……。”

    直心肠的维纳莫宁回答道:“我要把客人要领向哪里?把我的贵宾带到什么地方?是不是可以把它领到谷仓,让它躺在麦秸床的上面?”

    屋子里漂亮的人们纷纷回答道:“把我们最好的贵宾,把我们最高贵的美人,领到那出色的椽子下面,带到那漂亮的屋顶下方。食品已经铺上,美酒已经斟下,地板也打扫干净,墙壁揩擦光亮,女孩子们穿着着漂亮的衣服,戴着最美丽的头饰,披着华丽的长衣。”

    直心肠的维纳莫宁开心的大声高呼:“奥德索,我的小鸟,我蜜爪子的宝物!这里有你行走的场所。”之后又大声的唱道:??

    “宝贵的!你向前行走,

    亲爱的!你走遍乡间,

    你穿着貂皮袜前进,

    你穿着布裤子向前,

    依着山雀的小径,

    顺着麻雀的路线,

    在五根椽子下徘徊,

    在六根屋梁上盘桓。”

第七章:熊的盛筵(2/2) 点击下一页继续阅读。