第五十三章 《几何原本》(2/2)
作者:刃海殿下
    走进教堂,教堂内的神父与信徒们正在做弥撒,方略并不想失礼,于是默默的走到了一旁,开始观察起这座教堂。

    彩色的玻璃窗上绘着复杂的图案,大抵是描述一些圣经的故事的;两边的旋转楼梯蜿蜒向上,直达顶部的钟楼;大堂内布置着好几座摆放石膏塑像的桌台。

    弥撒结束后,方略缓缓迎了上去,对这名看着三十来岁的神父道:“早上好,神父先生。”

    神父打量了一下身着武官常服的方略,“你好,年轻的军官先生。”

    双方有些奇特的问候让方略笑了一下,“请问您来自哪国?让我猜猜,法兰西王国?还是亚平宁半岛上的某个公国?”

    被人询问从何而来大抵是隔三差五的事,不过如此详细的询问还真是第一次,神父愣了一下,“我来自法兰西。”

    法国啊,那好办,方略的第二外语就是法语,虽然学的不咋地,但是口语还算过得去。

    他稍微想了一下,用法语道:“在下方略,很荣幸见到你,神父先生。”

    神父更加惊讶了,仿佛自己听错了一般,“你会说法语?”

    “是的,神父先生,但我不够精通,比起法语,我的英语应该更好些。”

    虽然感觉在法国人面前讲起英国不太好,但方略还是加上了。

    “我叫Axel-Durand,我给自己取的汉语名字是利嘉瑟。”

    二人很快就聊了起来,虽然期间因为方略的法语有些拉胯,有时候不得不夹杂一些汉语,但总体来说两人的交谈非常愉快。

    方略直截了当的表明自己对欧洲的数学与自然学科很感兴趣,希望能翻译并出版之。

    利嘉瑟很快就答应下来,在刚刚的交谈中,他惊奇于这个年轻东方武官的学识,能和这样一位官员打好关系,自然对传教事宜大有裨益。

    “我想看看《几何原本》的全卷,几十年前,利玛窦先生仅仅翻译了前六卷,而我国许多人都对后文充满兴趣。”

    “《几何原本》吗,很可惜,我前往东方之时,也只带了前六卷,”利嘉瑟想了一下,“不过与我同行的教士中,应该有人携带了全套的。”

    方略已经有些迫不及待了,“哦?请问他在哪?”

    “他在钦天监就职,你一定可以打听到的,”利嘉瑟抚了抚《圣经》,“他的汉语名字叫巴理明。”

    “非常感谢,如果有机会的话,我们以后可以多多交流。”得了消息以后的方略准备跑路了。

    “很高兴能认识你,方先生。”

    …

    接下来的事情就容易许多了,方略一路寻摸到了钦天监,很快就找到了巴理明。

    方略表明了来意后,巴理明无奈道:“方先生,其实我一直很想翻译它,但是贵国语言非常复杂,若无多年经验,即便有贵国文官协同翻译,恐怕也是一件难事。”

    “没有关系,我想我会竭尽全力的。”

    “那么就祝你好运了,”巴理明犹豫了一下,“如果有歧义,我想你可以来找我。”

    “多谢了,非常感谢您对知识的慷慨。”

    客套话谁不会说啊,方略和他闲扯着,最后从他的家中拿到了全套的《几何原本》。

    是的,巴理明直接把全套的《几何原本》借给了方略。

    满心欢喜的方略抱着十几册沉甸甸的“知识”准备回家了。