荒岛来客1(请推荐与收藏)(2/2)
作者:抄书大师

    维纳莫宁在小岛上走走停停,他沉思默想的走遍了整个海岛,在沙地里,在夏松鼠的腿中找到了七颗种子。他将这七颗种子都搁在了夏貂鼠的皮里。?

    然后在奥斯摩的荒野,在卡勒瓦的水泉旁边,开辟出了一块荒地,把种子撒在上面。

    山雀看见了维纳莫宁的播撒,祂说道:“你想开垦荒地,就要先将大树砍倒,大火焚烧。这样奥斯摩的大麦才能长大,卡勒瓦的燕麦才能长好。”

    维纳莫宁听丛祂的意见,他拿来大斧,将斧刃磨得锋利,将树木砍伐殆尽,除了最后一颗白桦树没有砍伐。

    鸟儿们问他这是为何,维纳莫宁就这样回答道:“为了让空中的鸟儿可以有地方休息。”

    白鹭听到了他的话语,祂开心的赞扬道:“哦……是的,这件事你做的很聪明,留下了可爱的白桦树,让鸟儿可以休息,我也可以停留在那儿。”话音说完白鹭便喷出熊熊烈火,火焰将森林包裹,在燃烧中成为了灰烬。

    维纳莫宁待火焰逐渐熄灭,待火星消弭无踪,他才从貂鼠皮袋中取出了藏着的七颗种子,将种子播撒向了大地。

    口中高声的歌唱起了铸词:

    “我将种子撒布,

    就像创造主的手指在挥舞,

    让田地肥沃、增产,

    让大麦生长、繁荣。”

    …………

    “低地的守护女神、

    原野的旧神、

    生育之神、

    丰饶之神、

    地母:圣阿克拉斯。”?

    …………

    “让嫩叶高高地长起,

    让大地扶持爱护。

    只要这片土地依然存在,

    大地就能给予我们收成,

    赐予者是慈悲的,

    创造之女一定会给予恩施。”

    …………

    “土地!从睡眠中醒来吧。

    起来吧!从创造主的田地。

    让叶子抽起,繁茂。

    让杆子伸高,挺直。

    让穗子成千的生长。

    还要百倍的丰收。

    我又耕田有播种。

    赐予我工作的报酬。”

    维纳莫宁刚刚唱完第一段铸词,一股奇妙的力量便立刻将这片土地环绕。

    维纳莫宁得到了土地的帮助,但仅仅是这些依然还是不够,他需要更多的帮助,……更多的旧神、古神、原始之神…………旧神已归,新神避让。

    ………………

    于是维纳莫宁又唱起了第二段铸词:

    “古老的旧日之神!

    你是至高无上的天空!

    云朵的统治者,

    你大力的支配着浮云,

    我请求你将云朵召集,

    对他们诉说你的意见。

    让云朵从东边飘来。

    让云朵从西边追赶。

    让云朵从北方到达。

    让云朵从南方驱驰。

    再让天空撒下微雨。

    让云朵蒸馏出蜜汁。

    大麦就能茁壮的孽生。

    麦秆也能波动的不停。”

    铸词刚唱完了不久,云朵从东边飘来,云朵从西边追赶,云朵从北方到达,云朵从南方驱驰,它们合成一片,紧密地连在一起,天空中飘来微微的细雨,云朵蒸馏出了蜜汁,大麦茁壮的孽生,麦秆也波动的不停。

    …………。

    维纳莫宁花费了一整天的时间唱完了所有铸词,从麦田的软软的泥土里,麦苗得到了滋养,麦秆尽向天空生长。

    又过去了整整三天三夜的时间,又过去了整整一个星期的日程,维纳莫宁再次来到了他的麦田旁边,看着他播撒耕种的田地,大麦饱满的生长,穗子长出了六角,杆子也有了三节。

    维纳莫宁徘徊着、注视着周围的一切,春天之鸟:杜鹃已然来到。它伫立在高拔耸立的白桦树上注视着维纳莫宁,祂开口问道:“为什么留下白桦树。为什么没有将它砍倒。”?

    维纳莫宁回答道:“我没有把树砍倒,为了是能够让你休息;我留下了这颗白桦树,让杜鹃的歌声响应,让你浅褐的喉咙歌唱,你听它的声音多么的清脆,你听它的声音多么的响亮,像银的声音,像锡的声音,早也来唱,晚也来唱,半夜你也一样的歌唱,使我的原野更加的快乐,使我的森林更加的欢畅,使我的海岸更加的繁茂,也使我的土地更加的富饶。”

    ………………………………

    “…………你比预想中的更有趣…………。”

    ——————————————————

    注:

    ?。维纳莫宁(V?in?m?inen):其名字源自于一个古老的芬兰语单词“vaina”,意为“小溪池”。

    ?。乌戈(Ukko)托里(Tuuri):卡勒瓦拉的天空、天气、丰收和雷电之神。在芬兰语的词意中为:“老人”的意思。

    ?。俞玛拉(Jumala)拉乌尼(Rauni):关于俞玛拉的真实身份在卡勒瓦拉是模糊与冲突的,在一些古老的卡勒瓦拉传说的版本中,俞玛拉被认为是乌戈的配偶。

    而在另一些古老的蛛丝马迹般的岁月证据中表明,在更古老的时期里俞玛拉的另一个名字拉乌尼等同于萝汶(萝汶:北欧神话中另一位神灵并未广为流传的名字),并以古斯堪的纳维亚语“raunir”作为曾经两个神名并存的重要证据之一。

    同时还有一个更加小众的解释,拉乌尼曾经是乌戈的绰号,这个绰号的词意早已不明,但在时间流转的长河中,拉乌尼逐渐被转化为了独立存在的名字。

    ?。……“达尔”:(后缀单词“tar”)是芬兰语的女性尾词,一般解释为“某某之女”。

    ?。伊尔玛达尔(Ilmatar):空气的女儿。芬兰神话中的“世界的创造主”。

    伊尔玛(Ilma):众神之父,万物之母,一切生灵生存的根基。

    卡勒瓦拉最初的凡灵们在创造属于自己的语言时,根据祂神名的发音与含义,创造的一个近似的词语“ilma”,意思为“空气”。

    后来在语言、文化的历史演化中,在该词源上又延伸出了另外一个单词“luonto”意为“自然”。

    ?。黄金的:在芬兰语中解释为:亲爱的。

    这是一种亲昵的爱称,用来形容亲爱、贵重的人或物

    ?。此处描写的是卡勒瓦拉地区一种传统的歌唱演出的形式:当竖琴伴奏时,两名卡勒瓦拉人,会坐在人群中间的矮凳上,膝碰着膝,手牵着手,合着曲子的调子,像坐跷跷板似的前后摇动,一行一行的轮流歌唱。

    ?。在卡勒瓦拉与维洛的民间故事中,来自水里的英雄,往往都被描述成全身都是由铜造的。

    ?。夏貂鼠:在芬兰语中,夏貂鼠通常指的就是鼬。

    在北方的冬天里,它的毛发会转变成白色

    ?。阿克拉斯(Akras)也可以叫阿格罗伊(Agroi):生育之神,植物的保护者,也是萝卜之神,豆类、豌豆、卷心菜、亚麻和大麻的保护者。

    白鹭是祂的象征

    ?。杜鹃:在卡勒瓦拉民风民俗中,杜鹃是一种可以预知吉兆的善鸟。