波赫亚之旅7(2/2)
作者:抄书大师
    贝伊维从未想过这个问题,一时间有些愣神的默默思考。

    弗丽嘉看出了贝伊维的不知所措,她主动开口说道:“在约顿海姆,执掌冥界的阿卡女神:贾布梅阿卡,她是赛沃世界的执掌者,据说她的死之国度是生者世界的镜子,一切皆与现实相反。所以事成之后可否给我一面能映射赛沃世界的镜子。”

    贝伊维思考了一下,她答应了弗丽嘉女王的请求,在例行公事的般的寒暄了几句之后,芙拉便拜辞了弗丽嘉女王,带着贝伊维从金宫中央三座并排神座下穿行而过,踏上彩虹桥离开了阿斯加德,回到位于米德加尔特的乌普萨拉神庙。

    当贝伊维第一脚踏出神庙之时,印入眼庞的是一条条像被人工犁出的巨大鸿沟,一道道蜘蛛网似的裂痕星罗棋布的散布在大地之上,残余的闪电照耀天空,狂烈的风暴肆虐大地,远方群鸦环绕,战争的血红铺满了整片天地。除了乌普萨拉神庙之外无一幸免。

    贝伊维目瞪口呆的看着周围的世界,似乎在前往阿斯加德的期间,阿萨神族与华纳神族在此地发生了一场决战。

    “贝伊维事情处理完了?”贝伊维的身后传来了托尔那道熟悉而爽朗的声音。他驾驶着由四头山羊拉的战车来到贝伊维的身旁。

    贝伊维一丝迟疑的指了指大战之后的那片余址。

    托尔毫不在意的摆了摆手说道:“小事,不用去管那个小人。你是不是还需要九名法师的帮助,去采摘由八名先知发现的野草?”

    贝伊维点头答应道:“是的”。

    “走吧,上车,我带你去找托里。”托尔将贝伊维拉上战车,穿过卡列瓦的领地维洛,向着卡勒瓦拉奔驰而去。

    ………………

    此时在卡勒瓦拉与维洛的海峡边境,俞玛拉正在此地眺望着远方。

    ………………。

    ————————————————

    贝伊维从卡勒瓦拉的天堂回到了波赫亚多雾的萨辽拉,在漫长的黑夜中度过了下半年的酷寒冬雪。

    在新的一年里、当阳光第一次越过地平线时,在春与冬逆转之季,由女神萨拉-涅伊塔终结冬夜的冰雪与寒冷,再由女神塞沃-涅伊塔让天空与大地留住阳光的温暖,最终女神拉娜-涅伊塔使树木和药草重新生长繁茂。

    虽然在历史的长河中她们早已被遗忘、被同化、被作为太阳的女儿崇拜、并拥有了一个共同的名字:拉娜-涅伊塔。

    在春日生机焕发的伊始,贝伊维将药草放入罐中沸水内熬制了整整三日。

    在这三日间贝伊维神情专注得注视着于罐中炮制的药膏,未有一刻阖上过眼睛。

    在贝伊维炮制药膏的期间,来自萨克森的八名先知也已出发,来自卡勒瓦拉的九名法师紧随其后,在一百条小径上,由八位先知寻找,由九位法师采摘。最终在第三日时由旧神:托特图族的精灵、Tonttu、原耕地的保护神,土地的守护者将采摘好的药草送至贝伊维身边。

    就这样贝伊维又继续守着罐子整整九日,她仔细观瞧着药膏,一眨不眨得看着。

    时间慢慢的流逝,药膏也终于成型了,但她还不知道这药膏是否合用,这药膏是否有效,她望向窗外,在麦田的边缘,有一颗丫叉的白杨树,贝伊维挥斧劈出了一块伤口,然后将药膏涂抹于伤口处,霎时间白杨树的伤口立即愈合,枝干挺拔俊俏,树冠可爱,树干健壮。

    但她任然还有点不太确定,于是她劈碎了岩石,然后她将药膏涂抹在破裂的岩石上,让石子与石子间紧密相连,让碎屑与碎屑连成一片。

    就这样贝伊维终于确认了药膏的疗效,她拿着药膏回到那座大殿上,将药膏搁在了老人的手中。老人沾着手指用舌头舔了舔,他确认了药效的强大。

    老人来到维纳莫宁的身旁,为他涂抹药膏,口中喃呢自语:“这是来自创造主的帮助,这是全能者的力量,这是被赐予的甜蜜与可爱。”

    当药膏一碰到维纳莫宁的伤口,他便被痛得几乎要昏死过去,他翻滚着、挣扎着,寻找着片刻的安宁。

    老人念起了咒语将苦难驱逐,将磨难驱除至山峰,将痛苦遣散至山巅,让痛苦将石头装满,让岩块受尽了磨难。?

    老人又取出一方绸子,迅速地将它割开,撕成一条一条的,做成了绷带。他拿着这些绷带小心翼翼地裹住了伤口,口中继续喃呢自语:“这是创造主的绸带,这是全能者的大衣,裹住病人的伤口,愿我们不再遭受苦难,愿我们不再遭受忧患。”

    就这样维纳莫宁的伤口恢复了,他恢复了最初的元气。

    他们告别了原始雷神,维纳莫宁跟随着贝伊维回到了多雾的萨辽拉。

    ————————————————

    维纳莫宁在萨米众神议会见到了波赫尤拉的女王:洛希。

    维纳莫宁向萨米众神介绍了自己:“我:维纳莫宁,卡勒瓦莱宁,原始古神,创造女儿之子。向议长洛希、以及诸位众神致以诚挚问候。”

    同时萨米众神的仆从们也向维纳莫宁一一进行了介绍。

    首先众神议会的议长、波赫亚的女王,她的仆从向维纳莫宁这样介绍道:“玛德阿卡:祂是众神议会的议长,祂是萨米的女王,祂第一位阿卡女神,也是部落的母亲,妇女和儿童的女神,祂给予人类他们的身体。女人和女孩属于她,男孩也是,直到他们被宣布为男人。”

    紧接着第二位:“祂是玛德阿卡的丈夫:马德拉特贾,当玛德阿卡给予人类身体时,祂便赐予人类灵魂。

    “贝维尔:太阳神、春天的神祗、植物和动物的繁衍之神。祂让植物生长,祂让驯鹿繁衍,给人类带来了财富和繁荣。”

    “玛诺:月亮神。祂代表着不可预测和危险、祂便是静默”

    “蒂尔梅斯:天空、雷电、雨水、彩虹、天气、海洋和湖泊的神灵,祂掌管着人类的生命、健康和幸福。他保护人类和他们的动物免受“恶魔”和“恶灵”的伤害。有时人类也会称呼祂为“祖父”。”

    “比格加利斯:祂是风暴之神,人类之父。”

    ………………………………

    以及一众从神。

    维纳莫宁向萨米众神们一一问好,并表达了希望能与萨米众神结成同盟的意愿。

    而波赫尤拉的主人洛希并未回答维纳莫宁的问题,她这样说道:“如果你意愿留下,这儿就是你很好的家,你可以舒适地生活,你可以每天都吃到新鲜时蔬,花样繁多的肉食、鲑鱼,…………。”

    维纳莫宁回答道:“我离开了熟悉的故国,来到了陌生的国度,周围的一切都使我痛苦,只有太阳依旧照耀着我,只有风儿依旧与我亲密,但可惜我不爱异国的饮食,我也不爱陌生人的家。我只有在自己的国度中才会感到幸福,我只有在自己的家中才能感到自己的伟大,我希望我能回到祖国,回到我自己的家乡,用白桦树皮制成的木屐踩踏清水,用金杯装盛我最爱的蜜酒,……。”?

    洛希说道:“卡勒瓦拉现在的王是艾耶克,而他的妻子拉乌尼也是曾经的阿卡女神,你现在想要推翻艾耶克的统治。……放你回国,这对我们不会有任何好处。”

    维纳莫宁说道:“如果你送我回到我的祖国,送我回到我的故乡,去听听我的杜鹃的歌唱,去听听我的鸟儿啭鸣,还有满满一铁盔的黄金,还有满满一帽子的白银。”

    玛德阿卡说道:“我要黄金有什么用?我要白银能做什么?除了失去一位永远回不来的盟友。”

    维纳莫宁说道:“你想要我给你什么?才能将我送回国内。”

    洛希说道:“为我打造一件宝物,它的名字叫做三宝,用天鹅洁白的翅尖、用小母牛的**、用一丝母羊的羊毛、用一粒大麦的麦子,再给我配上彩色的盖子。为我打造这样一件宝贝,你答应了我便放你回国。同时我还会给你太阳的女儿,让她嫁给你,送你们回国,去听啭鸣着的鸟儿,去听歌唱着的杜鹃,在你自己的国度,在你自己的故乡。”

    维纳莫宁回答道:“我不会打造三宝,也做不了彩色的盖子,但你如果将我送回国内,伊尔玛利宁就会来到这里?,他来给你打造三宝,在配上彩色的盖子,他或许还会让你的女儿开心高兴,给她带来爱情。他是独一无二的的工匠,他打造了天堂,却找不到一丝被创造的痕迹。”

    洛希说道:“如果他能给我打造三宝,我可以将我的女儿嫁给旧日天空,嫁给铁幕的制造者。”

    ……听闻洛希的言述维纳莫宁的眼神深处闪过了一丝惊异。……

    ……………………。

    ————————————————

    分别终究还是到来,…………。

    在临行之前,波赫尤拉的女主人洛希对维纳莫宁说道:“当你踏上雪车,骏马会向着南方趱行,它不会疲倦,但你不能抬头,也不能四处观望,就这么一直走到黄昏,如果你中途抬起了头,或者是四处观望,你便会遭遇灾难。”

    ……………………

    所以的一切都已交代完毕,维纳莫宁踏上了雪车,挥舞马鞭,驱驰着白毛骏马,嘈杂地向前趱行,离开了多雾的萨辽拉,远离了黑暗的波赫尤拉。

    ————————————————

    注:

    ?。佩尔凯勒(Perkele):卡勒瓦拉最初的雷电之神,后来成为了乌戈的另一个名字,直到基督的到来,成为了现代芬兰语中的魔鬼,作为一种粗鲁的亵渎语。

    ?。在卡勒瓦拉,有一座无法言明的山,巫师们可以将痛苦与疾病驱逐到哪里去。

    ?。在卡勒瓦拉,有一种用白桦木的树皮制成的鞋子,被称为木屐。

    ?。伊尔玛利宁(Ilmarinen):工匠英雄。

    祂名字的词源来自于一个古老的芬兰语单词“ilma”。(词源似乎与本卷之前的某位有点相似)

    伊尔玛利宁“Ilmarinen”最初的意思似乎是“天空”,凡灵们找到了最初能够代表祂名字的词语:“Khanty (Num-Il?m)”、“proto-Finno-Ugric”意思为:“天空神创造天空”